Gepubliceerd: .
Strategie Hugo i18n Vertaling SEOHet uitbreiden van je website om een wereldwijd publiek te bedienen, vereist grondige overweging van hoe je meerdere talen effectief kunt beheren. Er zijn twee hoofdbenaderingen: afzonderlijke websites maken voor elke taal of één website gebruiken met vertaalde inhoud. In deze blogpost zullen we de voordelen en nadelen van beide benaderingen bespreken en ze vergelijken op het gebied van gebruiksvriendelijkheid, beheer en zoekmachine optimalisatie (SEO).
Afzonderlijke websites voor elke taal
De benadering met afzonderlijke websites houdt in dat voor elke taal een aparte website wordt ontwikkeld met een aparte structuur en eigen inhoud. Het is mogelijk om elke website op een eigen domein te hosten, bijvoorbeeld met het top-level domein .com
voor Engels, .de
voor Duits en .fr
voor Frans. Een andere mogelijkheid is om alle websites op eenzelfde domein te hosten met elke website in een andere hoofdmap, bijvoorbeeld /en
, /de
en /fr
. In het tweede geval blijft de benadering hetzelfde. De structuur en inhoud van de pagina’s in elke submap is onafhankelijk van die in de andere submappen.
Voordelen
- Maatwerk: Pas elke website aan op de specifieke taal, cultuur en voorkeuren van het doelpubliek, waardoor de gebruikerservaring wordt verbeterd.
- Flexibiliteit: Geniet van de vrijheid om onafhankelijke updates, ontwerpwijzigingen en toevoegingen van inhoud door te voeren voor elke taal, waardoor een lokale touch ontstaat.
- Lokalisatie: Optimaliseer SEO voor elke taal afzonderlijk, rekening houdend met lokale zoekwoorden en zoekmachinevoorkeuren, om de zichtbaarheid te maximaliseren.
Nadelen
- Onderhoud: Het beheren van meerdere websites kan tijdrovend en uitdagend zijn, omdat updates en wijzigingen apart op elke site moeten worden toegepast.
- Kosten: Het hosten en onderhouden van afzonderlijke websites kan hogere kosten met zich meebrengen in vergelijking met het beheren van één website. Dit is met name relevant wanneer er gebruik wordt gemaakt van meerdere domeinen.
- Consistentie: Het waarborgen van een consistente gebruikerservaring over de verschillende websites kan veeleisend zijn en mogelijk invloed hebben op het imago van het merk.
Eén website met vertaalde inhoud
De benadering met een enkele website met vertalingen behelst een uniforme website structuur met verschillende versies van elke pagina voor elke taal. De gekozen taal kan worden opgeslagen in de browsersessie, een query parameter in de URL, of door het pad van elke URL te laten beginnen met de taal, bijvoorbeeld /en
, /de
of /fr
. In het laatste geval wordt nog steeds de gedeelde structuur van de website aangehouden. Vamudo past standaard de benadering van een enkele website met vertalingen toe, waarbij extra talen geidentificeerd worden in het pad van de URL. Voor de standaardtaal voor de website staat er dan helemaal geen taal in het pad van de URL.
Voordelen
- Gecentraliseerd beheer: Pas updates, ontwerpwijzigingen en inhoud toe op slechts één website. Dit bespaart tijd en moeite bij het onderhoud.
- Consistentie: Het biedt gebruikers een naadloze navigatie ervaring bij het schakelen tussen talen, waardoor een consistente gebruikerservaring wordt geboden. Ook voor zoekmachines zal het gemakkelijker zijn om de structuur van de websites en de relaties tussen gerelateerde inhoud in verschillende talen te ontdekken.
- Kostenbesparend: Het hosten en onderhouden van één website is over het algemeen kosteneffectiever in vergelijking met het beheren van meerdere sites.
Nadelen
- Taalspecifieke optimalisatie: Het kan uitdagender zijn om SEO te optimaliseren voor meerdere talen binnen één website, vooral voor automatisch gegenereerde pagina’s en inhoud.
- Flexibiliteit: Het aanpassen van het ontwerp en de structuur van de website aan specifieke taalvoorkeuren kan beperkt zijn bij de benadering met één website. Bijvoorbeeld, ontwerpregels die rekening houden met talen die van rechts naar links lezen, zoals Arabisch en Hebreeuws moeten zorgvuldig gecombineerd worden binnen het project.
- Vertalingen: Nauwkeurige en kwalitatief hoogwaardige vertalingen zijn cruciaal om geloofwaardigheid te behouden en een positieve gebruikerservaring te bieden. Als een meertalige website terugvalt op de standaardtaal wanneer een vertaling ontbreekt, kan een bezoeker onverwachts een pagina in een andere taal voorgeschoteld krijgen.
Gebruiksvriendelijkheid
Beide benaderingen kunnen een goede bruikbaarheid bieden als ze correct worden geïmplementeerd. De benadering met één website biedt een consistente gebruikerservaring, waarbij gebruikers naadloos kunnen overschakelen tussen talen. Afzonderlijke websites bieden daarentegen de mogelijkheid tot aanpassing en afstemming op specifieke taalvoorkeuren en culturele nuances.
Beheer
Het beheren van één website is over het algemeen beter behapbaar, omdat updates en wijzigingen slechts één keer hoeven te worden toegepast. Dit vereenvoudigt het onderhoud en vermindert de tijd en moeite die nodig zijn om meerdere websites te beheren. Afzonderlijke websites vereisen daarentegen meer middelen en inspanningen om consistentie tussen alle versies te handhaven.
Zoekmachine optimalisatie
Afzonderlijke websites kunnen individueel geoptimaliseerd worden voor elke taal, rekening houdend met lokale zoekwoorden en zoekmachinevoorkeuren. Deze benadering kan betere SEO-prestaties opleveren voor elke specifieke taal. Een enkele website met vertaalde inhoud kan echter profiteren van gedeelde domeinautoriteit en backlinks, wat mogelijk de algehele SEO-prestaties verbetert. Het implementeren van hreflang-tags en taalspecifieke sitemaps kan ook zoekmachines helpen te begrijpen welke inhoud relevant is voor welke gebruikers.
Conclusie
De keuze tussen afzonderlijke websites of een enkele website met vertaalde inhoud hangt af van verschillende factoren. Afzonderlijke websites bieden aanpassingsvermogen en lokalisatiemogelijkheden, maar vereisen extra middelen en inspanningen voor onderhoud. De benadering met één website biedt gecentraliseerd beheer en kostenefficiëntie, maar vereist zorgvuldige SEO-optimalisatie en hoogwaardige vertalingen. Beoordeel je specifieke vereisten, beschikbare middelen en voorkeuren van de doelgroep om de beste benadering voor je meertalige website te bepalen. Onthoud dat het bieden van een naadloze gebruikerservaring in verschillende talen essentieel is voor succes in de digitale wereld. Vamudo biedt standaard de aanpak met één website voor alle talen aan voor Hugo websites, maar ondersteunt ook afzonderlijke websites voor elke taal.